Illustration d'un livre représentant la mer avec un bateau pour représenter le service de traduction en tourisme

Traducción cultural y turística

España es un país que atrae a muchos turistas, y los franceses no son una excepción. El turismo tiene varias facetas, y en la península, hay para todos los gustos: turismo veraniego, turismo de playa, turismo rural, turismo religioso, turismo gastronómico, turismo sostenible o turismo cultural.

Si eres una agencia de viajes, una oficina de turismo, un hotel, un museo, una galería de arte, un organismo público o cualquier otro actor del sector turístico, entiendo la importancia de transmitir la esencia de un destino de viaje a través de tus soportes de comunicación.

Mi compromiso es captar la esencia de cada lugar y cada tradición, para crear traducciones que inviten al viaje.

  • Obras
  • Folletos/Impresos
  • Catálogos
  • Blog/Newsletters
  • Contenido de sitio web
  • Cualquier otro contenido

El pequeño extra de Espagnol Traduction

Errar es humano, pero una traducción debe ser irreprochable. Por eso, una vez tu traducción terminada, la reviso con el programa de corrección y edición Antidote para asegurarme de que es perfecta y de que no se ha dejado ninguna errata.

La maquetación del documento traducido es idéntica a la del documento original sólo para los archivos de Word y Open Office.

Confían en mí

logo de ULPGC
logo de la fondation MAPFRE